Giận trời tế lõng nằm trần tô hô
Direct English translation
Angry at the sky, one lies naked and exposed.
Equivalent English version
Cut off one's nose to spite one's face
Giải thích tiếng Việt
Chỉ hành động dại dột, vì bực tức hoặc chống đối mà tự làm khổ, tự gây thiệt hại cho chính mình. Thường dùng để chê những phản ứng nông nổi không làm hại được ai khác ngoài bản thân.
English explanation
This refers to foolish behavior in which, out of anger or defiance, a person only ends up hurting themselves. It is used to criticize impulsive reactions that harm no one but the person acting.